"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
Смотрим 9 серию 3 эпизод.
Известная сцена: Начало гонок в Горизонтальной пещере
Первая встреча Дио с Иммельманом в реале.
Время просмотра 1 час 2 мин.
(Бел ваншип подлетает к причалу:Дио выскакивает-изящный прыжок-приземляется на спине Клауса)
Раскадровка лицензионного диска




А теперь раскадровка некоего видеоролика с анг сабами
Собственно вот он,воздушный фортель,крендель Дио:
(некоторых кадров нет на лиц диске как видим)





Лихой разворот прямо в воздухе-но реально ли такое?

«- Иммельман, ну ты что, не знаешь с кем говоришь что ли? - хлопает меня по плечу.
- Гильдия - это конечно пафосный отстой, но генная инженерия там рулит!»(с)


Дио-спасибо за предоставленные кадры ;)
-=Maestro=- спасибо за интересные как всегда разъяснения ;)

@темы: Last Exile

Комментарии
13.01.2010 в 01:57

"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
P.S. в том английском варианте, который я видела- было именно "sleep eternally".
13.01.2010 в 04:35

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
Кирж, н-да... Как предупреждение упырю, прости госсссподи: "Спи навеки!" София бы, блин, ещё кол осиновый, для верности, воткнула! :-(


Значит, на новогреческом, всё же! А ведь приятель мой Гришка по просьбе моей спрашивал (если не соврал) своего знакомого филолуха: "не по гречески ли там?" Была у меня такая версия, ещё в далёком теперь 2005 году, что - просто по гречески, возможно, как на картах. Но филолог велел передать: "Нет. По гречески там билиберда выходит - набор букв".

Что ж, как всегда в "Экзайле", если одной загадкой меньше - то тремя больше:
1. Если все слова, - по уверениям в разных источниках наших переводчиков, - на Престелле пишутся по английски, но греческими буквами, то почему эта надпись - на новогреческом?
2. И ещё почему, - в свете всё тех же аглицких слов греческими буквами, - карты Грандстрима и Хорайзона на раз читаются по греческим литерам, как есть, то есть не в "английской" записи звучания?
3. Почему, - если свет всё тот же и, если названия на кораблях и на картах в кадре выполненны исключительно греческими знаками, - Капитан записал продиктованный ему мистериум по английски и... латиницей?
:hmm:
Опять штурм...


От своего обещания бутылки шампанского я не отказываюсь. А уж тем более - выпить, Библиотекарь, с тобой.
Но именно сейчас я пошла пить виски. Благо, треть бутылки "Ред лейбла" у меня ещё в наличии.

:ps: Спасибо тебе!
:fly:
13.01.2010 в 09:37

"С тех пор, как Гуттенберг изобрел печатный станок, молодежь пошла не та. Уткнутся в книгу - никакой духовности.» Никола Флавийский, 1444 г.
Сатори Ивадзику Ну...может, я погорячилась именно с "навеки", может там было "вечно" или "вечность". "Спи вечно" или как-то так. Или "Спи Вечность". Но, опять же, упираясь в sleep eternally. Ну, общий смысл ясен.
Была у меня такая версия, ещё в далёком теперь 2005 году, что - просто по гречески, возможно, как на картах. Но филолог велел передать: "Нет. По гречески там билиберда выходит - набор букв".Потому что все слова вместе написаны. Я не знаю, почему, говорю же, грамматики - не знаю совершенно, может они там ещё чего от себя добавили, но корни- точно новогреческие.
Скорее всего, на Престеле же смесь древних языков. Они могут пользоваться как латиницей, так и греческим, как им удобно. А надпись на могиле- некоторые вещи иногда пишутся так, как они писались в древности. Или говорились в древности. Ну, ведутся же у нас службы на церковнославянском. Так что, может там все зависит от ситуации.
13.01.2010 в 09:42

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
Кирж, ясно. ((

"Скорее всего, на Престеле же смесь древних языков. Они могут пользоваться как латиницей, так и греческим, как им удобно. А надпись на могиле- некоторые вещи иногда пишутся так, как они писались в древности. Или говорились в древности. Ну, ведутся же у нас службы на церковнославянском. Так что, может там все зависит от ситуации".
Да, наверное, ты права.

Кстати, интересно, кто-нибудь хоть одну гильдийскую надпись в кадре отметил? Были они показаны или нет. Не помню...
13.01.2010 в 21:32

"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
Кстати, интересно, кто-нибудь хоть одну гильдийскую надпись в кадре отметил? Были они показаны или нет. Не помню...Действительно!-а вот знаки Гильдии,все эти символы и рисунки фигуры:у меня есть Ласт Ариэл Лог,все Сферы-но там ничего этого нет,никаких набросков черновиков ничего. Где всё это?

надписи гильд были в кадрах точно-но где так с ходу не припоминаю,кажется на полу в покоях Дельфины когда Люся туда пришёл в посл раз :duma2:
14.01.2010 в 11:12

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
kvadro1, "надписи гильд были в кадрах точно-но где так с ходу не припоминаю,кажется на полу в покоях Дельфины когда Люся туда пришёл в посл раз"
Когда меня в очередной раз потянет пересматривать, постараюсь обратить внимание на этот вопрос.
15.01.2010 в 22:21

"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
Сатори Ивадзику, насчёт надписей Гильдии-я в фильм пока не залазил-нашёл у себя среди вбитых в комп скринов

16.01.2010 в 21:35

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
kvadro1, по гречески, опять же...
И тут возникает версия: не было ли греческое начертание насаждено на Прейстеле, в своё время, гильдийцами? Судя по этому скрину, по надписям на бортах кораблей и в связи с фразой Маэстро Дельфины о том, что она, - Гильдия, - дала "этим земляным червям крылья", такое вполне можно заключить. А до того в Анатоле, например, была в ходу латиница, которую не забыли и до сих пор. :hmm:
16.01.2010 в 21:53

"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )
Сатори Ивадзику ,не было ли греческое начертание насаждено на Прейстеле, в своё время, гильдийцами?, А до того в Анатоле, например, была в ходу латиница, которую не забыли и до сих пор.— а может наоборот? Если принять такую гипотезу что Гильдия была раньше Богами(Неорелигия Прейстела) то у ней должа быть собств "божественная" письменность(как у нас церкославянский) а латиница была обыденным письмом "червей"
17.01.2010 в 13:45

Слово, которое тебе поможет, ты сам себе не скажешь (с)
kvadro1надписи гильд были в кадрах точно-но где так с ходу не припоминаю
kvadro1, Сатори Ивадзику, читать дальше
17.01.2010 в 14:09

Я не лежу носом в землю. Я смотрю на небо на той стороне.
надписи гильд были в кадрах точно-но где так с ходу не припоминаю,кажется на полу в покоях Дельфины когда Люся туда пришёл в посл раз
Когда Дио целился из звездочки в Клауса и Лави, то на экране в прицеле были греческие символы
Sillinia . кажется и показывает подобный кадр.
Греческий алфавит дал начало многим другим алфавитам, используемым в Европе и на Ближнем Востоке, включая латинский алфавит...
так что думаю , что в Престейле у всех один алфавит и большей частью греческий с разным процентарным добавлением латинского. Думаю, что для них это неприципиально, латинский и греческий очень близки, можт они вообще уже различий не видят.
Вообще я считаю, что так было и изначально на Престейле.
Экзайл ведь предков всех людей привез в этот мир, взяв с Земли(предположительно) народы разных наций. Латинский язык-интернациональный, но поскольку мертвый, наверное, поэтому и взяли греческий, как самый близкий к нему для общения всех наций на Экзайле.
Ээээ...а вообще, о чем речь? Я можт не по делу сказал7 Все комменты не осилил прочитать.
17.01.2010 в 19:47

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
Дио, по-моему, ваше предположение - самое верное.

«Все комменты не осилил прочитать.» И... спасибо за честность. )))

Sillinia, да, точно! Муррр за напомненную картинку! :friend:

kvadro1, кстати, мне тут, в продолжение разговора об исторических ассоциациях и нашем отечественном переводе, ещё одна деталь вспомнилась: в переводе лицензионном Клаус носит фамилию Барка. Господин Лапшин (переводчик) обосновывает эту свою вольность тем, что был-де такой полководец древний, носивший имя Гамилькар. А мне кажется, что уши у этого полководца теперь горят, ибо в "Экзайл" его за них насильно притянули. Тут, по-моему, учитывая эпоху, форму на "Сильване" и красный Татьянин ван, Бельке к Вальке кудаааа ближе. ))) :hmm:
18.01.2010 в 22:05

"Это небо - странная штука, в себе оно объединяет даже полюса"( LDG )

Дио
Sillinia
-спасибо :)) всё сказано по делу :)

Сатори Ивадзику,-**А мне кажется, что уши у этого полководца теперь горят, ибо в "Экзайл" его за них насильно притянули*** - хехе,а ты не пробовала юмористическ фанфик написать? у тебя должно получиться,ага
Ну да Клаус то немецк имя.
А у меня вот такое недоумение -в Экзайле присутствуют ну все атрибуты европ цивилизации:символы,алфавиты,знаки,имена(как людей так и кораблей- даже назв корабля Га Бульга оказывается из кельт языка;есть славянские корни) но ни словечка не упомянуто допустим об арабском Востоке или Японии и Китае(никаких подобных атрибутов ) Почему это такой игнор?
Я не понимаю-если допустим я бы придумал такое замеч аниме я б обяз упомянул бы св родину.А здесь этого нет.
Я думаю что это конечно не случайно.
В чём тут дело то? Это такая политика аниматоров?А зачем?
20.01.2010 в 23:24

Пусть неровен и петлист путь до сказочного мира: я не просто эскапист – я прикончил конвоира. © Е.Лукин
kvadro1, "хехе,а ты не пробовала юмористическ фанфик написать? у тебя должно получиться,ага"
Спасибо. ) :sunny: Но, я фанфиков, как таковых, вообще стараюсь не писать. :shuffle2: Впрочем, если господа переводчики ещё немного доведут, то... за себя не отвечаю! :)

"Ну да Клаус то немецк имя".
:yes: А уж Иммельман - тем более. ;)

"В чём тут дело то? Это такая политика аниматоров?А зачем?"
Просто, я не думаю, что традиции родной страны должны быть непременно отражены буквально в каждом произведении, пусть даже и национального жанра. Влечёт-то, как правило, всё незнакомое, иное, экзотическое. Особенно, если учесть какую страсть испытывают японцы к той же, например, латинице.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail